Glorious Redeemer
This is the latest worship song that I have translated for dialect (with the help of Joyce n vic) and we have sang it twice in dialect service le.
Glorious Redeemer
主 我 用 全 心 爱祢
给祢我的生命
赞美你圣名, 耶稣
到永远
你原谅了我的罪
让我有新 生 命
举起你圣名
感谢你伟大的爱
荣 耀 神 我 救 主
祢 牺牲 祢 生 命
用宝血洗净我
请你充满我心
我 向 祢 举起 双 手
只有 祢 配 得 赞 美
祢 掌 管
耶 稣 掌 管
我心渴望
在你的同在
永远的敬拜
The more I translate songs for dialect, I find that the more I need to know hokkien and cantonese more, otherwise the songs will always be the same few words. This is a challenge to me, cos I'm not good at both of the dialects. I can't speak the dialects that well. God, Please increase my language ability.
It's time...
x.x.x.x.x
12:30 PM